许舜达:是诗歌本身。因为你翻译一个说明书,或者新闻、小说,某种程度上不会像诗歌的障碍这么大。一般来说,诗歌不是讲故事或者什么,而是语言游戏。诗歌会有韵脚,或者词之间在读音上会有联系。翻译成中文的话,就要想方设法要把它有趣的地方还原出来,这还是挺难的。
童年、少年的快乐时光,就这样在摸爬滚打与父母的呵护中,一晃而过。
2007年8月13日于方舟苑
自然的宝藏丰饶无比。
1976年3月,中国中小学生 范文诗朗诵活动一等奖。
《游园惊梦》97×179cm2017
进行绘画创作实践的同时,系统研究学术理论。在深入探讨中国画传统笔墨理论的基础上,将书画与气功相结合,提出“气运用笔”的理论与方法。出版发表《论笔墨》《书画气功研究》《画旨·序》及个人画集《中国当代书画名家——姜成楠》等论著60余篇、部。
重返历史决定性时刻
这个时候,强调空间布局和法度就非常有必要了。所以,我认为书法的法度一开始并不是为了书写美观而设立的,而产生的,他是为了解决汉字符号化的问题才有的。
我们通晓天文地理,明白月球带来的每次潮涨潮汐,却再难有机会去和自然亲密接触。感受造物主的美,一个热爱生活的人,绝不吝于由内心发出对美的感受与共鸣。道家爱美,爱的是物我一如,它追求心灵的自由流动,所以把自然美视为最高境界层次。
http://n.miaopai.com/media/2qQTrsvrmuEBLojlPfxvasNu8~WkAxxc